Суббота, 02.08.2025, 20:22
Дом театра
Приветствую Вас Гость | RSS

Меню сайта
Мини-чат
Статистика

Онлайн всего: 8
Гостей: 8
Пользователей: 0
Главная » 2015 » Январь » 21 » Голый король 2
13:44
Голый король 2

Министр Чрезвычайно подозрительно! Зачем король-отец послал такую свирепую даму сопровождать принцессу? Это неспроста. Но я все узнаю! Все! Не пройдет и двух часов, как прошлое принцессы будет у меня вот тут, на ладони.

 

Идут девушки с перинами | у каждой девушки по две перины музыка 7

Министр Ага! Сейчас мы займемся горошиной. Шуту: слушайте, я вам все скажу, но помните, что это секретное дело государственной важности. Король приказал узнать мне, действительно ли принцесса благородного происхождения. Вдруг она не дочь короля!

Шут Дочь. Она очень похожа на отца. Да-да.

Министр Это ничего не значит. Точный ответ нам может дать только эта горошина. Принцесса, если она настоящая принцесса, почувствует эту горошину через все двадцать четыре перины. Она не будет спать всю ночь и завтра пожалуется мне на это. А будет спать крепко – значит, дело плохо. Музыка 8

даёт шуту горошину, тот кладёт её под матрасы, к нему подкрадывается гувернантка, вытаскивает за ухо и ведёт к министру

Гувернантка Этот подлый хурда-мурда в спальню принцессы войти имел суть! А я ему имею откусить башку, готентотенпотентатертантеатенантетер!

Министр Стойте. Сейчас я все вам объясню.!

тихо Положили горошину?

Шут Ох, положил… Да… Она щиплется.

Министр Кто?

Шут Гувернантка. Я горошину положил… Вот… Смотрю на принцессу… Удивляюсь, как похожа на отца… Носик, ротик… Вдруг… как прыгнет… Она… Гувернантка.

Министр Ступайте.свет внизу гаснет | открывается второй этаж | комната принцессы | принцесса в ночном чепчике лежит высоко на двадцати четырех перинах. Её охраняет министр музыка9

Принцесса  (напевает  )Шире степи, выше леса
Я тебя люблю.
Никому тебя, принцесса,
Я не уступлю.

Ну что это такое? Каждый вечер я так хорошо засыпала под эту песенку. Спою – и сразу мне делается спокойно. Сразу я верю, что Генрих действительно не уступит меня этому старому и толстому королю. И приходит сон. И во сне Генрих. А сегодня ничего не получается. Что-то так и впивается в тело через все двадцать четыре перины и не дает спать. Или в пух попало перо, или в досках кровати есть сучок. Наверно, я вся в синяках. Ах, какая я несчастная принцессаВедь мы только один раз успели поцеловаться – и нас разлучили! Ах, сон всё не идет. Что-то так и перекатывается под перинами. Ужасно я несчастная!

два мужских голоса подхватывают: музыка 10 Стук в дверь

Принцесса Что это? Может быть, я уже вижу сон?

Принцесса Ах, как интересно! И непонятно, и страшно, и приятно. Я сейчас слезу и выгляну. Завернусь в одеяло и взгляну.

слезает с перин

Где мои туфли? Вот они! Неужели за дверью…распахивает дверь | там два жандарма Кто вы?

Жандарм Я жандарм его величества короля.

Принцесса Что вы здесь делаете?

Жандармы Я сторожу ваше высочество.

Принцесса А кто это стучал?

Жандармы Это стучал человек, который поклялся во что бы то ни стало спасти вашу милость. Он запомнил вас навеки за то, что вы такая миленькая, такая добрая, такая нежная. Он не хнычет, не плачет, не тратит времени по-пустому. Он вьется вокруг, чтобы спасти вас от старого толстого жениха. Он пришёл, чтобы напомнить вам о себе.

Принцесса Но где же он?

жандарм молча, большими шагами входят в комнату принцессы

Почему вы не отвечаете? Где Генрих? Что вы так печально смотрите?

Жандармы Дерните меня за бороду.

Принцесса За бороду?

Жандармы Да.

Принцесса Зачем?

Жандармы Не бойтесь, дергайте!

Принцесса Но я с вами незнакома!

Жандармы Генрих просит дернуть меня за бороду.

Принцесса Ну хорошо!дергает

Жандармы Сильней!принцесса дергает изо всей силы | бороды и усы жандарма остаются у нее в руках | перед нею Генрих

Генрих Генриетта! Ты не бойся – я все время еду за тобой следом.. Запомни: только одна у меня цель и есть – освободить тебя и увезти с собой. Один раз не удастся – мы второй раз попробуем. Второй не удастся – мы третий. Сразу ничего не дается. Чтобы удалось, надо пробовать и сегодня, и завтра, и послезавтра. Ты готова? (принцесса кивает) Бедная принцесса – как ты похудела!

Принцесса А скажи, пожалуйста, Генрих…

Генрих Потом, бедная принцесса, мы поговорим потом. А сейчас слушай.  Мы попробуем бежать с тобой сегодня.

Принцесса Спасибо, Генрих.

Генрих Но это может нам не удаться.

Принцесса Сразу ничего не дается, милый Генрих.

Генрих Возьми эту бумагу.

Принцесса  (берет  )Это ты писал?

целует бумагу | читает Иди ты к чертовой бабушке.

целует бумагу Заткнись, дырявый мешок.

целует Что это, Генрих?

Генрих Это, если бегство не удастся, ты должна выучить и говорить своему жениху-королю. Сама ты плохо умеешь ругаться. Выучи и ругай его как следует.

Принцесса С удовольствием, Генрих.

читает Вались ты к черту на рога. Очень хорошо!

целует бумагу Отстань, старый трухлявый пень!

Генрих Под твоими перинами лежит горошина. Это она не давала тебе спать. Скажи завтра, что прекрасно спала эту ночь. Тогда король откажется от тебя. Понимаешь?

Принцесса Ничего не понимаю, но скажу. Какой ты умный, Генрих!

Генрих Если он не откажется от тебя, все равно не падай духом. Я буду рядом.

Принцесса Хорошо, Генрих. Я буду спать хорошо и на горошине, если это нужно. Сколько у тебя дома перин?

Генрих Одна.

Принцесса Я приучусь спать на одной перине. А где же ты будешь спать, бедненький?

Гувернантка Этот глупый болван себе спит! О, счастливый! Вот так вот лег и спит. А я сплю нет. Я сплю нет сколько ночей. Ундер-мундер.засыпает

Шут  (входит  )Госпожа гувернантка! Спит. Сяду. Да дремлет | дверь тихонько приоткрывается | подает знак | выходят принцесса и Генрих | крадутся к выходу | министр их замечает, вскакивает

Куда?.. Это. А… Жандарм… Побрился… Странно… Назад! МУЗЫКА11 драка

все, вскакивают | гувернантка хватает принцессу | уносит наверх | министр свистит, улюлюкает | | Генрих и Христиан пробивают себе дорогу к выходу | все бегут за ним | пение:

музыка12

Действие второе   министр нервно ходит, смотрит на часы, повар с подносом, дрожит

входит Генрих, переодетый ткачом | седые бороды | Генрих оглядывается | затем кланяется

Генрих Здравствуйте, господа Я самый удивительный ткач  в мире. Ваш король – величайший в мире щеголь и франт. Я хочу услужить его величеству.

Министр Служить хотите? Ладно!. Его величество женится. Ткач ему очень нужен. Поэтому он вас примет в высшей степени скоро.Садитесь. Однако я уже час жду, а король не просыпается.

Повар (дрожит  )Сейчас я попробую в-в-вам п-п-п-по-мочь.убегает

Генрих Скажите, господин министр, почему, несмотря на жару, господин главный повар дрожит как в лихорадке?

министр Господин главный повар короля почти никогда не отходит от печей и так привыкает к жару, что в прошлом году, например, он на солнце в июле отморозил себе нос. Королю, говоря без задних мыслей, попросту, очень нужен ткач. Сегодня приезжает невеста.

Повар возвращается:  Король и не думает просыпаться. А Принцесса Генриетта ничего не ела целые три недели.

Генрих Бедняжка! быстро пишет что-то на клочке бумажки

Повар Но зато теперь она ест целыми днями. Вон какую гору пирожков ей напекли.

Генрих Ах! Какие пирожки! Я бывал при многих дворах, но ни разу не видал ничего подобного! Какой аромат. Как подрумянены. Какая мягкость!

Повар (польщенный, улыбаясь  )Д-да. Они такие мягкие, что на них остается ямка даже от пристального взгляда.

Генрих Вы гений.

Повар В-возьмите один.

Генрих Не смею.

Повар Нет, возьмите! В-вы знаток. Это такая редкость.

Генрих (берет, делает вид, что откусывает | быстро прячет в пирожок записку  )
Ах! Я потрясен! Мастеров, равных вам, нет в мире.
Генрих успел положить пирожок с запиской обратно на самый верх

Министр Тише! Кажется, король чихнул.

Христиан Где же спит король?

Повар Он спит на ста сорока восьми перинах – до того он благороден. Его не видно. Он под самым потолком.

министр  (заглядывая  )
Тише. Готовьтесь! Он ворочается. Он почесал бровь. Морщится. Сел. Труби! Музыка13

трубачи трубят | все кричат трижды: «Ура король! Ура король! Ура король!» | тишина | после паузы из-под потолка раздается капризный голос:

Король: «Ах! Ах! Ну что это? Ну зачем это? Зачем вы меня разбудили? Я видел во сне нимфу. Свинство какое!»

министр Осмелюсь напомнить вашему величеству, что сегодня приезжает принцесса, невеста вашего величества.

Король (сверху, капризно  )
Ах, ну что это, издевательство какое-то.

министр Но уже половина одиннадцатого, ваше величество.

Король Что? И ты меня не разбудил! Вот тебе за это, осел!

сверху летит кинжал | вонзается у самых ног министра | пауза

Ну! Чего же ты не орешь? Разве я тебя не ранил?

министр Никак нет, ваше величество.

Король не ранил? Свинство какое! Я несчастный! Я потерял всякую меткость. Ну что это, ну что такое в самом деле! Отойди! Видишь, я встаю!

министр Готовься! Государь во весь рост встал на постели! Он делает шаг вперед! Открывает зонт! Труби! Музыка14

трубят трубы | из-под свода показывается король | он опускается на открытом зонте, как на парашюте | придворные кричат «ура» | король, достигнув пола, отбрасывает зонт, который сразу подхватывает министр| король в роскошном халате и в короне, укрепленной на голове лентой | лента пышным бантом завязана под подбородком | королю лет пятьдесят | он полный, здоровый | он ни на кого не глядит, хотя приемная полна придворных | он держится так, как будто он один в комнате

Король (министру  )
Ну что такое! Ну что это! Ну зачем ты молчишь? Видит, что государь не в духе, и ничего не может придумать. Подними кинжал.некоторое время задумчиво разглядывает поданный камердинером кинжал, затем кладет его в карман халата Лентяй! Ты не стоишь даже того, чтобы умереть от благородной руки. Я тебе дал вчера на чай золотой?

министр Так точно, ваше величество!

Король Давай его обратно. Я тобой недоволен.отбирает у камердинера деньги Противно даже…

ходит взад и вперед, задевая застывших от благоговения придворных полами своего хлата

Видел во сне милую, благородную нимфу, необычайно хорошей породы и чистой крови. Мы с ней сначала разбили соседей, а затем были счастливы. Просыпаюсь – передо мной этот отвратительный лакей! Как я сказал нимфе? Кудесница! Чаровница! Влюбленный в вас не может не любить вас!

убежденно Хорошо сказал. капризно Ну что это такое? Ну что это? Ну? Зачем я проснулся? Эй, ты! Зачем? Не хочу вставать! я не в духе. Развесели меня сначала. Зови шута, шута скорей!

министр  Шута его величества!

от неподвижно стоящих придворных отделяется шут | он, подпрыгивая, прибилижается к королю

Король (с официальной бодростью и лихостью | громко  )Здравствуй, шут!

Шут  (так же  )Здравствуйте, ваше величество!

Король (опускаясь в кресло  )Развесели меня. Да поскорее.капризно и жалобно Мне пора одеваться, а я все гневаюсь да гневаюсь. Ну! Начинай!

Шут  (солидно  )Вот, ваше величество, очень смешная история. Один купец…

Король (придирчиво  )Как фамилия?

Шут Петерсен. Один купец, по фамилии Петерсен, вышел из лавки, да как споткнется – и ляп носом об мостовую!

Король Ха-ха-ха!

ШутА тут шел маляр с краской, споткнулся об купца и облил краской проходившую мимо старушку.

Король Правда? Ха-ха-ха!

Шут А старушка испугалась и наступила собаке на хвост.

Король Ха-ха-ха! Фу ты, боже мой! Ах-ах-ах!вытирая слезы На хвост?

Шут На хвост, ваше величество. А собака укусила толстяка.

Король Ох-ох-ох! Ха-ха-ха! Ой, довольно!..

Шут А толстяк…

Король Довольно, довольно! Не могу больше, лопну. Ступай, я развеселился. Начнем одеваться.

развязывает бант под подбородком

Возьми мою ночную корону. Давай утреннюю. Так!

Король (лихо  ) министр!

министр  (так же  ) Поздравляю с добрым утром, ваше величество!

Король Что скажешь, старик?.. Ха-ха-ха! Ну и шут у меня! Старушку за хвост! Ха-ха-ха! Что мне нравится в нем – это чистый юмор. Безо всяких там намеков, шпилек… Купец толстяка укусил! Ха-ха-ха! Ну, что нового, старик? А?

министр Ваше величество! Вы знаете, что я старик честный, старик прямой. Я прямо говорю правду в глаза, даже если она неприятна.   Позвольте вам сказать прямо, ваше величество…

Король Говори. Ты знаешь, что я на тебя никогда не сержусь.

  министр Позвольте мне сказать вам прямо, грубо, по-стариковски: вы великий человек, государь!

Король (он очень доволен  )Ну-ну. Зачем, зачем.

 министр Нет, ваше величество, нет. Мне себя не перебороть. Я еще раз повторю – простите мне мою разнузданность – вы великан! Светило!

Король Ах какой ты! Ах, ах!

  министр Вы, ваше величество, приказали, чтобы я составил, извините, родословную принцессы. Чтобы   разведал о ее предках, грубо говоря, то да се. Простите меня, ваше величество, за прямоту – это была удивительная мысль.

Король Ну вот еще! Ну чего там!

Второй министр Так вот, Ваше величество, роду принцессы только величайшие короли и королевы.

Король  Вот и чудесно! Дай я тебя поцелую. И никогда не бойся говорить мне правду в глаза. Я не такой, как другие короли. Я люблю правду, даже когда она неприятна. Мне главное, чтобы принцесса была чистой крови. Это сейчас очень модно, а я франт.

Второй министр Была, правда, ещё проверка горошиной…

Король нахмурившись, доставая кинжал) Ичто?!!!

  министр Ваше величество, я не скрою, что приема ждёт еще ткач.

Король А! Что же его не пускают? Скорее, гоните их бегом ко мне.

  министр Ткач, к королю – галопом!

Генрих и Христиан лихо вприпрыжку вылетают на середину сцены

Король Какой старый – значит, опытный. Какие бойкий – наверное, работящий. Здравствуй, ткач.

Генрих Здравия желаю, ваше величество!

Король Что скажешь? А? Ну! Чего ты молчишь?

Генрих вздыхает со стоном

Король Что ты говоришь?

Генрих вздыхает со стоном Как? Бедняга король! У-у!

Король Чего ты меня пугаешь, дурак? В чем дело? Почему я бедняга?

Генрих Такой великий король – и так одет!

Король Как я одет? А?

Генрих Обыкновенно, ваше величество! Как все! Как соседние короли! Ох, ваше величество, ох!

Король Ах, что это! Ну что они говорят? Да как же это можно! Отоприте шкаф! Дайте плащ номер четыре тысячи девятый от кружевного костюма. Смотри, дурак. Чистый фай. По краям плетеный гипюр. Сверху шитые алансонские кружева. А понизу валансьен. Это к моему кружевному выходному костюму. А вы говорите – как все! Дайте сапоги! Смотрите, и сапоги обшиты кружевами брабантскими. Вы видели что-нибудь подобное?

Генрих Видел! И всколько раз!

Король Ну это черт знает что! Дайте тогда мой обеденный наряд. Да не тот, осел! Номер восемь тысяч четыреста девяносто восемь. Глядите, вы! Это что?

Генрих Штаны.

Просмотров: 542 | Добавил: Natanikol | Рейтинг: 0.0/0

Вход на сайт
Поиск
Календарь
«  Январь 2015  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
Архив записей
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright MyCorp © 2025